Steins;Gate Visual Novel Localization Hits March 31
It’s not every day fans of Japanese entertainment get a treat like this. Though the idea of animated, interactive books somewhat caught on in the west in the ’80s and ’90s, for the most part the visual novel trend that’s so popular in Japan never took off, stateside. As a result, only a handful of the terrific stories waiting to be ‘read’ have ever reached an English-speaking audience, at least in any official capacity. With time the internet has given rise to more and more translations made by fans and released as downloadable ‘patches’ to the Japanese originals, but the patching process is often rather involved, and even with the likes of Amazon at your disposal hunting down imported visual novels can be challenging and expensive, not to mention the end result of it all is likely to have at least a few grammatical issues or stray lines of text that for one reason or another couldn’t be translated without breaking the game code. An official localization is always best, but remember w...